Книгата “Българска транскрипция на английски имена” има научноприложен характер и е разделена на две части. В първата, теоретичната, част в широк лингвистичен план се разглеждат различни аспекти на съпоставителната фонология на двата езика, на фонетичната интерференция на съотношението на нормативност, теория и обществена практика, както и на други фактори, свързани с културата на двуезичието.Втората част – практическата, представлява български правописен и правоговорен справочник на включените английски имена. Понятието “английски” се тълкува в широк смисъл, включващ всякакви британски, американски, австралийски, канадски, шотландски, ирландски и други имена.Книгата е предназначена за широк кръг от читатели: ученици от обикновени и езикови гимназии, студенти по английска филология и от други специалности, езиковеди, преводачи, редактори, журналисти, екскурзоводи, актьори, говорители по радиото и телевизията, лектори и всички лица, които работят с английски език или при работа на български език трябва да изписват и изговарят английски имена.
Българска транскрипция на английски имена
£11.48
Автор: Андрей Данчев
Цена на брой при количество (с приложена отстъпка):
1-2 | 3-5 | 6-10 | 11+ |
£11.48 | £10.91 | £10.33 | £9.76 |
Тегло | 385 гр |
---|---|
Издател | |
ISBN | 978-954-321-710-6 |
Година | |
Автор | |
Корица | |
Брой страници | 448 |
Тегло | 0.566 кг |