Поетичен превод на български: Кирил Мерджански
На всекиго може да се случи да прави този труден избор: да спази закона или да изпълни моралния си дълг?
И днес много ?
ора постъпват като Антигона, убедени, че писаните правила трябва да се основават на неписаните етични норми. Това внушава и Софокъл. Неговата героиня погребва своя брат въпреки забраната на владетеля на Тива, след което слага край на живота си.
Това издание представя “Антигона” на Софокъл в нов поетичен превод на български – дело на Кирил Мерджански, историк и дългогодишен преподавател в Националната гимназия за древни езици и култури. Той е утвърден съвременен поет, автор на книги с антична тематика, които са сред шедьоврите в българската поезия. Работил е над превода повече от петнадесет години.
Консултант и редактор на книгата е специалистката по старогръцки език и литература Доротея Табакова от Софийския университет “Св. Климент О?
ридски”.
Предговорът на д-р Йордан Ефтимов, преподавател в Нов български университет, е едновременно литературоведски богат и достъпен за разбиране. А добавените план-конспекти и идеи за есета ще улеснят преподаването и изучаването на “Антигона” като “образцова трагедия” в съвременните български училища.