Под езика e графичен експеримент, посветен на кирилската азбука. В него изследвам и трансформирам познатите ни букви – от абстрактни графични знаци те се превръщат в идеограми. Всяка от тях подсказва или илюстрира по лаконичен начин значението на дадена дума. Думите, обединени под шапката на този проект, са 60.
Подобно на говоримите езици, „Под езика“ се обогатява и развива – той започна като графичен експеримент, публикуван във Фейсбук през 2016-а. През 2017 година експериментът прерасна в социален благодарение на 60 души – писатели, журналисти, художници, преподаватели и др., поканени от мен. Всеки от тях написа определение, интерпретация за някоя от думите.
Дефинициите варират от речникови конструкции, афоризми, стихове до много кратки истории и импулсивни словесни реакции. Колекцията прекроява границите на езика ни, изпъстрен с немалко чуждици, с думи с непреходно значение или такива с променен във времето смисъл, дори собствени имена, превърнали се в понятия. Участието на личностите, които обясняват всяка от тези думи, илюстрира вавилонския свят на споделянето. В този свят всички разбираме, когато някой е казал нещо. Въпросът обаче е дали всички разбираме едно и също нещо.
от автора