“Немски сказания” от братя Грим с второ издание в един том. Не мога да не съм щастлив, че “Изток-Запад” подготви второ издание на “Немски сказания”. Първото, публикувано през 2010 г. в “Алтера”, бе изчерпано скоростно, и то неслучайно: книгата е сред най-решаващите произведения на немския романтизъм, формиращо погледа към автентичните европейски култури. Сказанията не са митове, не са и приказки. Приказката е поетична, пишат братя Грим в предговора си, сказанието е исторично. То е “exemplum”, пример. Сказанията са локални поучителни и санкциониращи предания, претендиращи за историческа достоверност. В тях прозвучава достатъчно директно народната средновековна култура на немските народи, без поетико-литературни намеси или претенции. Другият мотив е преводът: неговият вид и качеството му. Цочо Бояджиев се обърна директно към оригинала на текста с цялата му архаична лексика, диалектни фигури, идиоми и изрази. Заедно с това той впрегна литературния си талант, за да зазвучи текстът на красив и изразителен български език. Макар и нескромно, нека спомена, че трудът на редактора също не бе лек. Мисля, че крайният резултат, българският превод на “Немски сказания”, е факт, имащ място сред постиженията на високата българска култура. – Георги Каприев
Немски сказания
£13.98
Автор: Братя Грим
Цена на брой при количество (с приложена отстъпка):
1-2 | 3-5 | 6-10 | 11+ |
£13.98 | £13.28 | £12.58 | £11.88 |
Тегло | 385 гр |
---|---|
Издател | |
ISBN | 978-619-01-0000-3 |
Година | |
Автор | |
Корица | |
Брой страници | 448 |
Тегло | 0.5 кг |